На
мой взгляд русский перевод названия романа не отражает
его смыслового содержания, хотя и сам дать более правильный
не могу. "Tht night boat"
- "Ночная лодка" или быть может "Субмарина
из Ночи".
Нациская подлодка всплывает из морских глубин
спустя четыре десятилетия - ржавый монстр, порождение кошмарных видений
на ее борту команда зомби,
и неважно что война закончилась, для них она продолжается
и им нужна плоть чтобы утолить голод.
А ведь многие помнят страшную легенду о Лодки
из Ночи...
Вот как проанонсировали роман авторы Британского
издания: "Из живого ада водяной могилы она подымается
снова... Глубоко под
гладью Карибской лагуны водолаз Девид Мур обнаруживает
затонувшую и погребенную в песке Нацискую подводную лодку. Таинственный
остаток прошлой войны медленно поднимается с глубин, на его
борту давно погибшая
команда, мумифицированная навечно.
"Мумифицированна" - так думал Мур,
пока не услышал глухие стуки...
кто-то отчаянно пытался выйти."
Роберт
Р. МакКаммон рассказывает как он писал роман:
Корабль
Ночи бал моим вторым романом.
Лодка сначала фактически была для меня каким-то
динозавром, который пугал меня как
ребенка. Это казалось
морским животным с
пастью полной сверкающих зубов, появляющимся из темной воды,
в свете полной луны, что бы хватать и терзать.
Намного позже, у себя дома лежа в
кровати, я слышал
звуки волн на доисторических берегах, и
видел рождение огромного
отвратительного монстра выплывающего из глубин. Мой герой из
Лодки Ночи, Девид Мур, видел ту же самую картину.
Я всегда
был очарован машинами
и механизмами.
Особенно впечатляли субмарины. Не могу вообразить ничего более мрачного,
чем находится в подлодке под двухсотфутовой толщей воды. Они
не называли
их Железными Гробами, чтобы выжить в них требовались люди
с железной волей - и они ими были.
Лодка из ночи - смесь мечты и кошмара.
Мечта - это краски, звуки, идилия.
Кошмар - Корабль Ночи, он вторгается в мечту,
и уничтожает ее.
События и
впечатления от повседневной
жизни всегда отражаются
в произведениях писателей. В то время когда я
писал Корабль Ночи, я
жил в маленькой квартирке в южной части Бирменгема.
Музыка в квартире соседей часто громыхала всю ночь напролет, и было
обычным явлением -
стуки в стены других соседей требующих прекратить хулиганство.
Этот раздраженный ритмично-повторяющийся стук среди ночи остался
со мной и нашел свое место в романе. Когда команда стучит в гниющей громадине
субмарины - это
те разгневанные соседи пытаются заглушить Led Zeppelin...
И сейчас спустя десять лет, я часто думаю об
острове Кокина. Это красивое место, окруженное изумрудной водой, с берегами
из золотого песка,
где легкий бриз колышет пальмы, и воздух наполнен
ароматом корицы и кокоса. И это все было созданно молодым человеком, чья
квартира выходила окнами
на автомобильную свалку и была пропитана запахом пережаренного
лука. Ах, прелесть воображения...
Корабль ночи - мечта и кошмар, плен, спасение
и Водоворот Судьбы. Девид Мур думал что он избежал своего Водоворота Судьбы
в прошлом, но он ждал его там, во глубине изумрудных вод, где дремлющие
монстры никогда не спят.
Copyright 1988 Robert R. McCammon
|